Wo wird Tagalog gesprochen?

Tagalog ist eine der bekanntesten Sprachen auf den Philippinen, da es von einer großen Anzahl von Einwohnern als Muttersprache gesprochen wird. Eine bedeutende Anzahl von Filipinas spricht es auch als ihre zweite Sprache. Die standardisierte Version von Tagalog wird als philippinisch bezeichnet und wurde von der Verfassung der Philippinen als eine der offiziellen Sprachen des Staates deklariert. Das erste Mal, dass Tagalog den Status einer Amtssprache erlangte, war 1897 nach der Einführung der Verfassung von Biak Na Bato.

Die Geschichte von Tagalog

Laut linguistischen Forschungen bezieht sich das Wort "Tagalog" auf Flussbewohner, ein möglicher Hinweis auf die Herkunft der Tagalog. Trotz umfangreicher Recherchen zu diesem Thema ist es Sprachexperten nicht gelungen, den genauen Ursprung von Tagalog zu ermitteln. Die Sprache hat eine enge Beziehung zu anderen zentralphilippinischen Dialekten, obwohl einige signifikante Unterschiede insbesondere beim Gebrauch von Vokalen festgestellt werden können. Im Vergleich zu anderen Sprachen wie Latein ist Tagalog eine relativ junge Sprache, da schriftliche Zeugnisse der Sprache aus dem Jahr 900 n. Chr. Stammen. Der früheste schriftliche Beweis für Tagalog ist die Laguna Copperplate Inschrift, die darauf hinweist, dass die Sprache eine lange mündliche Vorgeschichte hat. Untersuchungen der Schriften auf der Laguna Copperplate Inscription legen nahe, dass sie die politischen und Handelsbeziehungen zwischen zwei Gemeinschaften aufzeichnen.

Tagalog Bücher

Das erste Mal, dass ein Buch in Tagalog veröffentlicht wurde, war im Jahr 1593, und das Buch war die Doctrina Christiana. Fray Juan de Plasencia schrieb das Buch, um die Zahl der römisch-katholischen Christen auf den Philippinen zu erhöhen. Anfänglich war das Buch in Spanisch verfasst, wobei die Tagalog-Version eine Übersetzung war. Während der Übersetzung wurden zwei verschiedene Versionen erstellt, wobei die erste das Baybayin-Skript verwendete und die zweite ein lateinisiertes Skript, das die Spanier einzuführen versuchten. Die Spanier waren maßgeblich für das moderne Verständnis von Tagalog verantwortlich, als sie Wörterbücher und Grammatikbücher schrieben. Pedro de San Buenaventura wurde die Veröffentlichung des ersten Wörterbuchs der Tagalog-Wörter zugeschrieben. Seine Arbeit war eine bedeutende Quelle der Inspiration für Pablo Clain, der sie als Grundlage seiner Arbeit verwendete, die Sprachwissenschaftler als erstes umfassendes Tagalog-Wörterbuch betrachten. Seine Arbeit war eine Quelle der Inspiration für viele, die die Sprache studierten, und wurde auch im 21. Jahrhundert konsequent überarbeitet, um sie für die Moderne relevant zu machen. Im Laufe der Jahre wurden mehrere literarische Werke in der Sprache veröffentlicht, wobei eines der bekanntesten in Laúra Floránte war.

Schreibsysteme

Bevor die Spanier das lateinische Alphabet in die Tagalog-Community einführten, wurde beim Schreiben der Sprache die Baybayin-Schrift verwendet. Die Baybayin-Schrift verblasste während der spanischen Herrschaft der Insel erheblich. Der Hauptunterschied zwischen den beiden Systemen besteht darin, dass Baybayin ein alphasyllabary ist, während das lateinische System alphabetisiert wurde.

Tagalog-Kultur

Die Tagalog-Lebensweise ist eine der einflussreichsten auf den Philippinen, da eine große Anzahl von Tagalog-Menschen in der Nation lebt. Die Tagalog-Küche hat das philippinische Essen dramatisch beeinflusst, und Gerichte wie Bulacan sind weit verbreitet.